チュウゴクモクズガニという生き物を知っていますか?名前の通り中国を中心に生息しているカニで無断で飼育する事は禁止されています。日本でも食用として中国から輸入されたカニが流通しているようです。

そんなチュウゴクモクズガニの学名や英語についてきになりますね!それでは今回は、チュウゴクモクズガニを学名や英語でどう書くのかについてご紹介します!

チュウゴクモクズガニの学名は?

チュウゴクモクズガニ 学名 英語

「Eriocheir sinensis」と書きます。中国、上海、香港、台湾では「大閘蟹」と呼ばれているそうです。中国語では「中華絨螯蟹」と呼ばれ、「中国の絨毛のあるハサミを持つカニ」という意味があるそうです。

日本にも「モクズガニ」と言うカニが存在しますが、地域によって「毛ガニ」と呼ぶ場所もあるのでそれと同じようです。

スポンサードリンク

チュウゴクモクズガニを英語でどう書くの?

「Chinese mitten crab」と書きます。チュウゴクモクズガニの事を昔は、「シナモクズガニ」と呼んでいたそうですが、今その名前で呼ぶことはほとんどないようです。

日本ではチュウゴクモクズガニではなく「シャンハイガニ」という名前で知られているようです。チュウゴクモクズガニは、高級食材で上海や香港などでは秋が旬のようです。

幼生の時は、海水から汽水域で育つようです。海で育ったカニに比べると体は小さく脚の肉の量が少なく食べにくいといったデメリットはありますが、メリットとしてはタンパク質、ビタミンB12がたっぷりと含まれているそうです。

まとめ

今回は、チュウゴクモクズガニの学名や英語についてご紹介しました。チュウゴクモクズガニを学名で「Eriocheir sinensis」と書き、英語では「Chinese mitten crab」と書くようです。昔はチュウゴクモクズガニの事を「シナモクズガニ」と呼ばれていましたが、今ではほとんど呼ぶことはないようです。

日本にも食用として生きたチュウゴクモクズガニが輸入されてきますが、飼育することは禁止されているようです。チュウゴクモクズガニは身が少ないですが、他のカニよりもたんぱく質やビタミンB12などの栄養がたっぷり含まれているので機会があれば食べてみたいですね!他のカニとの食べ比べも面白いかもしれませんね!

スポンサードリンク